第74章 红粉世界074(4/8)
另一方面,也是因为这还是一个手写字体的时代。手写字体的时代,字如其人,字就是一个人的脸面,大家有意去练习也很常见呢。这一点必须点名说一说那些花花公子,即使是不学无术如他们,往往也写得一手好字。
嗯,他们主要用这个技能来给女人写情书,这一点非常重要!至少对他们来说是如此。
薇薇安上辈子刚刚练习英文书法时,就是以清晰为要,毕竟是要应对考试的。虽然学的不是大名鼎鼎的‘衡水体’,但意思差不多是那个意思。再到后来,能做到工整舒心,满足考试和日常书写需求了,她才想到玩花活,学了点圆体。
现代的英文书写,大多就是花体、圆体、斜体(其实是意大利体,但斜体这个翻译更为人所知,让人觉得斜体就是斜着的)。哥特体什么的,好看是好看,有趣也是真有趣,但薇薇安都将那当作是艺术字了,不在书写体系内。
当时薇薇安在网上找各种字体模板的时候,很快看中了圆体毕竟对于一个中二期少女来说,斜体太普通了,花体又过于花哨了,圆体正好。后来看来,她的审美和广大国人差不多,真就是圆体在国内影响最大!
或许写斜体的人最多,但写斜体的人都不知道自己在写斜体的,很多也不在乎这个。聚集英文书法爱好者的贴吧也叫‘圆体英文吧’,还用说什么呢?
而圆体恰恰是花体、斜体、圆体三者中最‘年轻’的。
斜体是在15世纪时,铅活字印刷术被发明后,意大利采用的印刷体,最终由印刷物将这种字体带去全世界、也影响了全世界。花体也差不多,是德意志地区使用的印刷体,这种印刷体是在当地原本哥特体的基础上,吸收了斜体的优点而成的。
至于圆体,反而是和铜板印刷体更像,而那已经是18世纪时的事儿了。但现代的‘圆体’其实也和铜板印刷关系没那么深厚,其源头是不是铜版印刷时所用的‘’字体,还是能让圈子里英文书法爱好者砸断键盘辩论的话题。
很多人都说,圆体是中国人的概念,外国都没有‘圆体’一说的。而‘’是‘’,圆体是圆体,不能混为一谈的
不过这些就和薇薇安无关了,她只是觉得圆体好看,就练习了一下而已。只能说,英文书法提升还是比较快